• Get up, stand up! Bob Marley (avec traduction) - Vidéo live, paroles et traduction.

     

     

    Get up, stand up! Bob Marley (avec traduction)

     

     

     

     

     

     

     

     

    Bob Marley, plus de 25 ans qu'il est entré dans ma vie, il n'en sortira jamais, comme quelques autres ...

     "Get up, Stand up!" a été écrite en 1973 par Bob Marley et Peter Tosh.

    Chanson contre le racisme et toutes les oppressions, une incitation à se battre, pour conserver ses droits ou en obtenir de nouveaux. Un texte qui dénonce aussi le désir des colons de convertir une partie de l'Afrique au christianisme.

     

     

    Paroles avec traduction :


    "Get Up, Stand Up (Lèves-toi, Debout)
     

    Get up, stand up, stand up for your rights
    Lèves-toi, debout lèves-toi pour tes droits
    Get up, stand up, don't give up the fight
    Lèves-toi, debout n'abandonne pas le combat

    Preacher man don't tell me
    Prêtre ne me dit pas
    Heaven is under the earth
    Que le paradis est en dessous de la terre
    I know you don't know
    Je sais que tu ne sais pas
    What life is really worth
    Ce que vaut réellement la vie
    It's not all thm glitters is gold
    C'est bien plus que de l'or
    Half the story has never been told
    Une partie de l'histoire n'a jamais été racontée
    So now you see the lights
    Donc maintenant que tu vois la lumière
    Stand up for your rights
    Tu te lèves pour tes droits

    [Refrain]

    Most people think
    La plupart des gens pensent
    Great good will come from the skies
    Que le Bon Dieu viendra du ciel
    Take away everything
    Qu'il éloignera tout
    And make everybody feel high
    Et fera que tout le monde se sente bien
    But if you know what life is worth
    Mais si tu savais ce que vaut la vie
    You would look for yours on earth
    Tu chercherais les tiens sur la terre
    And now you've seen the light
    Et maintenant que tu vois la lumière
    You stand up for your rights
    Tu te lèves pour tes droits

    [Refrain]

    So can't give up the fight
    N'abandonne pas le combat
    We're sick and tired of your ism
    Nous en avons marre et sommes fatigués
    And skism game
    De vos jeux de cons
    Die and go to heaven in Jesus' name
    Pour mourir et partir au paradis de Jésus
    We know when we understand
    Nous savons et nous comprenons
    Almighty God is a living man
    Que le Dieu tout-puissant est un homme vivant
    You can fool some people sometimes
    Tu peux berner certaines personnes parfois
    But you can't fool all the people
    Mais tu ne peux pas berner tout le monde
    All the time
    En même temps
    So now we see the light
    Aussi maintenant que tu vois la lumière
    Stand up for your right
    Tu te bats pour tes droits


    [Refrain]


     


    Tags Tags : , , , , , , , ,
  • Commentaires

    1
    Vendredi 17 Août 2012 à 10:17

    highlight the whims of the national wind tone; addition to the upper tassels, beads fall, the rope Results also quite fashionable,

    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :